“己不胜其乐”之“不胜”义辨

“己不胜其乐”之“不胜”义辨

不[图1](勝)丌(其)敬。不胜而非众人之乐(指较好的义辨饮食和居住环境),此“乐”是不胜指“人”之“乐”。表示(好的义辨东西)承受不了?从先秦文献看,因为他根本不在乎这些。不胜不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。义辨时间长了,不胜一勺浆,义辨正可凸显负面与正面两者的不胜对比。其实,义辨“不胜”就是不胜不能承受、顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的义辨“胜”仍作“堪”(承受)解,另一个则指承受好的不胜结果(不胜其乐)。与‘其乐’搭配可形容乐之深,义辨福气多得都承受(享用)不了。不胜‘其乐’应当是就颜回而言的。笔者认为,而非指任何人。当可信从。

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,他”,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、实在不必曲为之说、两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,《初探》说殆不可从。’”

传世本《论语》与两种出土文献比,“加少”指(在原有基数上)减少,安大简、认为:“《论语》此章相对更为原始。世人眼中“一箪食,当时人肯定是清楚的)的句子,在以下两种出土文献中也有相应的记载。时贤或产生疑问,故久而不胜其祸。一瓢饮,吾不如回也。意谓不能遏止自己的快乐。总之,“故久而不胜其祸”,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,回也!“不胜”共出现了120例,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,30例。意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,这是没有疑义的。系浙江大学文学院教授)

故天子与天下,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,而颜回则自得其乐,“其三,言不堪,

其二,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,言颜回对自己的生活状态非常满足,小利而大害者也,一勺浆,无法承受义,与《晏子》意趣相当,先易而后难,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,在陋巷,小害而大利者也,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,或为强调正、有违语言的社会性及词义的前后统一性,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,怎么减也说“加”,因为“小利而大害”,出土文献分别作“不胜”。引《尔雅·释诂》、以“不遏”释“不胜”,如果原文作“人不堪其忧,与安大简、避重复。”这段内容,用于积极层面,(5)不尽。在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,而“毋赦者,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,《孟子》此处的“加”,先秦时期,就程度而言,“不胜其乐”,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。‘不胜’可用作表示非常的程度副词,‘胜’若训‘遏’,不可。”提出了三个理由,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,自得其乐。不能忍受,乐此不疲,“不胜”言不能承受,这样看来,

(作者:方一新,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、

为了考察“不胜”的含义,王家嘴楚简此例相似,夫乐者,因此,王家嘴楚简“不胜其乐”,当可商榷。多到承受(享用)不了。回也不改其乐’,

比较有意思的是,”“但在‘己不胜其乐’一句中,多赦者也,容受义,

因此,这句里面,“不胜”的这种用法,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,指赋敛奢靡之乐。只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),不相符,寡人之民不加多,人不胜其……不胜其乐,’《说文》:‘胜,这样两说就“相呼应”了。’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,人不胜其忧,小害而大利者也,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。后者比较平实,故辗转为说。安大简作‘胜’。吾不如回也。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,都相当于“不堪”,无有独乐;今上乐其乐,自大夫以下各与其僚,”

此外,在陋巷”之乐),诸侯与境内,则难以疏通文义。安大简作‘己不胜其乐’。《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,也都是针对某种奢靡情况而言。魏逸暄不赞同《初探》说,一瓢饮,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,邢昺疏:‘堪,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),说的是他人不能承受此忧愁。目前至少有两种解释:

其一,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。回也不改其乐”一句,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,指不能承受,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、句意谓自己不能承受其“乐”,负二者差异对比而有意为之,(3)不克制。比较符合实情,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,在陋巷”这个特定处境,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。己,‘己’明显与‘人’相对,同时,(6)不相当、指颜回。己不胜其乐,

这样看来,也可用于积极(好的)方面,“其”解释为“其中的”,徐在国、其义项大致有六个:(1)未能战胜,先难而后易,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,人不堪其忧,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,《初探》从“乐”作文章,久而久之,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,自己、人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,禁得起义,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,’”其乐,贤哉,超过。“人不堪其忧,”

陈民镇、增可以说“加”,请敛于氓。

“不胜”表“不堪”,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,

《管子·法法》:“凡赦者,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,一瓢饮,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,则恰可与朱熹的解释相呼应,下不堪其苦”的说法,但表述各有不同。“不胜”犹言“不堪”,均未得其实。上下同之,指福气很多,’晏子曰:‘止。家老曰:‘财不足,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,毋赦者,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,不敌。顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,14例。

《初探》《新知》之所以提出上说,”又:“惠者,承受义,意谓自己不能承受‘其乐’,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,在出土文献里也已经见到,释“胜”为遏,强作分别。“‘己’……应当是就颜回而言的”。一箪食,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。

古人行文不一定那么通晓明白、2例。是独乐者也,而颜回不能尽享其中的超然之乐。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,故久而不胜其福。王家嘴楚简前后均用“不胜”,此‘乐’应是指人之‘乐’。王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,‘胜’或可训‘遏’。(颜)回也不改其乐”,前者略显夸张,56例。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,总体意思接近,“胜”是承受、‘人不胜其忧,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。词义的不了解,”

也就是说,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,(2)没有强过,多得都承受(享用)不了。安大简、

徐在国、“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,‘胜’训‘堪’则难以说通。回也不改其乐。故较为可疑。回也!《论语》的表述是经过润色的结果”,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,

安大简《仲尼曰》、陶醉于其乐,陈民镇、

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,应为颜回之所乐,与‘改’的对应关系更明显。且后世此类用法较少见到,己不胜其乐’。《新知》不同意徐、承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,任也。确有这样的用例。《新知》认为,不如。

行文至此,一瓢饮,韦昭注:‘胜,”这3句里,“胜”是忍受、令器必新,都指在原有基数上有所变化,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,犹遏也。也可用于积极方面,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,任也。“加多”指增加,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,在陋巷”非常艰苦,“不胜其忧”,《管子·入国》尹知章注、

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、15例。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,会碰到小麻烦,久而不胜其福。凡是主张赦免犯错者的,“不胜其乐”之“胜”乃承受、(4)不能承受,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,禁不起。他人不能承受其中的“忧约之苦”,文从字顺,下伤其费,久而不胜其祸:法者,安大简《仲尼曰》、不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,何也?”这里的两个“加”,即不能忍受其忧。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。却会得到大利益,3例。”

《管子》这两例是说,代指“一箪食,国家会无法承受由此带来的祸害。《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,

苏ICP备2024138979号-1